*English translation of a Ghazal of Nida Fazli by sahil sharifdin English*
*English translation of a Ghazal of Nida Fazli by sahil sharifdin English*
What do sober know about being drunk!
To understand life one needs to fall in love.
I beheld her and was swept off my feet,
Right there, I experienced the magic of love.
Her messy curls taught the seasons poetry.
Her bashful eyes taught me the right meaning of intoxication.
I dared not express my love for her ever
And she also could not understand my silence.
(Nida Fazli 1938-2016)
ہوش والوں کو خبر کیا بے خودی کیا چیز ہے
عشق کیجے پھر سمجھئے زندگی کیا چیز ہے
ان سے نظریں کیا ملیں روشن فضائیں ہو گئیں
آج جانا پیار کی جادوگری کیا چیز ہے
بکھری زلفوں نے سکھائی موسموں کو شاعری
جھکتی آنکھوں نے بتایا مے کشی کیا چیز ہے
ہم لبوں سے کہہ نہ پائے ان سے حال دل کبھی
اور وہ سمجھے نہیں یہ خاموشی کیا چیز ہے
ندا فاضلی
What do sober know about being drunk!
To understand life one needs to fall in love.
I beheld her and was swept off my feet,
Right there, I experienced the magic of love.
Her messy curls taught the seasons poetry.
Her bashful eyes taught me the right meaning of intoxication.
I dared not express my love for her ever
And she also could not understand my silence.
(Nida Fazli 1938-2016)
ہوش والوں کو خبر کیا بے خودی کیا چیز ہے
عشق کیجے پھر سمجھئے زندگی کیا چیز ہے
ان سے نظریں کیا ملیں روشن فضائیں ہو گئیں
آج جانا پیار کی جادوگری کیا چیز ہے
بکھری زلفوں نے سکھائی موسموں کو شاعری
جھکتی آنکھوں نے بتایا مے کشی کیا چیز ہے
ہم لبوں سے کہہ نہ پائے ان سے حال دل کبھی
اور وہ سمجھے نہیں یہ خاموشی کیا چیز ہے
ندا فاضلی
incREdibLE_wowwwwwwwwwwwwwwwwww_mindBLOwiNG
ReplyDeleteThank you shooooo much
Delete